Category: образование

Category was added automatically. Read all entries about "образование".

Про Жизнь на английском, конфликт русского сознания и детей.

Я прихожу к ребёнку или детям "учить их английскому", а у них там Жизнь. А Жизнь - это энергия, сила, эмоции, впечатления, события, ощущения, осознания и опыт. И я такая прихожу со своими какими-то "а сегодня мы будем..." или "я вот тут для вас приготовила..." А у них сейчас про другое жизнь. У них в школе мальчик девочке цветок подарил, папа на выходных купил долгожданный вертолёт и собака жуёт коврик. И я с этим "я для вас тут приготовила", как со своим уставом в чужой монастырь. Поэтому я стала прислушиваться к детям, о чём у них тут жизнь сегодня, и жить эту их жизнь вместе с ними, только на английском. Я расширяю диапазон проживаемого опыта-эмоций-ощущений дополнительным языком, который безумно люблю. Ну и плюс подснять то, что в школе наворотили учителя... а там дальше в совместном творчестве рождается что-то ещё!

И я вчера прихожу к двум девчонкам, а они подмученные какие-то. Смотрю, а у них в глазах муть, и всё перепутано в голове. Ощущение, что туда в голову завезли новую мебель, но не позаботились о том, чтобы собрать её по порядку и аккуратно расставить.

Начинаю выяснять и оказывается, им в школе сегодня дали сразу 4 времени и на дом задали очень много домашнего по всем этим недавно появившимся в их жизни временам. И я вижу, как жило себе жило прекрасно и замечательно сознание, сформированное русским языком. И знало оно совершенно точно, что времён всего три - настоящее, прошедшее и будущее. Всё так просто. Так спокойно. Так понятно и хорошо. Но вдруг средь бела дня внезапно неожиданно выяснилось, что в другом языке этих времён больше! Сегодня 4, а вообще 12 (!). О, ужас! Паника! И alarm-alarm! И ладно бы они ещё были и были эти времена, так их же ещё нужно понять, запомнить, выучить, знать и говорить под строгим взглядом учителя. То есть признать, усвоить, встроить, что всё не так-то просто, как казалось. А если непросто, то и спокойствие теряется и уверенность иногда.

И в этот момент происходит много интересного. Я вижу, как русское сознание начинает конфликтовать с "английским", как оно становится руки в боки и начинает отрицать, сопротивляться, вытеснять, делать всё возможное, чтобы не пустить на свою освоенную и обжитую территорию. Ибо опасно, да и вообще непонятно, для чего всё это нужно.

И я беру девчонок и иду с ними на улицу до ближайшего парка, где позволяю им бегать, прыгать, друг друга перебивать, рассказывая мне, как скучно было в школе, как было всё запутанно и сложно, как они ничего не поняли и как теперь они не хотят идти домой, тк там: "Садись за уроки!"

И они рассказывают, рассказывают (половину на русском, половину на английском), потом показывают мне новомодную игру в классики с новыми правилами, а под конец мы пишем на асфальте разноцветными мелками про их жизнь в новоиспечённых для них временах. Мимо проходят люди, читают, улыбаются.

Пар выпустили, набегались, выговорились, приходим домой и садимся за домашнее. На освободившееся пространство я быстро, просто и по полочкам раскладываю времена так, как когда-то внезапно поняла логику языка сама: хлоп и дощёлкнуло, дощёлкнуло и речь полилась...

И девчонки, вырисовывая домашнее, увлекаются и пишут ещё и ещё. Не ради домашнего. Не ради галочки. Про их жизнь. И я наблюдаю только что расширившееся русское сознание, допустившее, что бывает по-другому и оставшееся при этом в спокойствии и уверенности. И им уже на танцы, а я их от грамматики оторвать не могу. Сидят на диванчике, кайфуют, а я смотрю и радуюсь:) Думаю, им тоже, как и мне, не будут потом верить, что они русские:))))


P. S. Другие посты по теме:

О счастливых обладателях разговорного английского.
Русские и английский - вместе и навсегда.
Про Жизнь на английском, конфликт русского сознания и детей.
Как сделать английский живым.
Так всё-таки почему грамматика английского языка нам, русским, кажется такой сложной?
Может ли английский стать "родным" и КАК?
Одна живая история изучения-обучения английского для вдохновения!
Одна откровенная история о трансформации английского языка - невозможное возможно!

Русские и английский язык - вместе и навсегда.

В продолжение моего поста "О счастливых обладателях разговорного английского" приготовила некоторые словокарточки из своей практики. Сначала несколько лет я просто преподавала английский, хотя нет, просто у меня никогда не получалось:), а какое-то время назад я окончательно поняла, что мне интересно работать с людьми, которые: "учила, учила, но так и не могу говорить", "грамматику знаю хорошо, а говорить... ну, если только со словарем, но очень хочется", "я чувствую себя в разговорах с иностранцами не комфортно, мне нужно подтянуть разговорный", потому что поговорить - это ко мне, потому что вытащить на поверхность истинную мотивацию и удалить лишний мусор - это тоже очень классно, полезно, и интересно, к тому же, ну и про коммуникацию... ооо, это я вообще люблю! Ибо сколько книжек не учи, сколько грамматик не читай, а говорить - это особое искусство, тем более на другом языке, тем более с человеком с другим менталитетом.


Первый кадр.

Звонит мне девушка и говорит, что хочет заниматься английским. Работает в банке, и c хорошим английским ей светит повышение по карьерной лестнице, собственно, благое дело, можно сказать. Мы встречаемся. Уже минут через 10 я явно чувствую, что что-то не то и задаю наводящие вопросы, через полчаса девушка плачет навзрыд, ибо я попала в самую точку. Да... как часто мы придумываем себе одно, а на самом деле подразумеваем другое, а позже удивляемся, почему же нет результата. В данном случае выяснилось, что она возобновляет занятия английским в тот момент, когда в очередной раз не сложилась личная жизнь, и она рассталась с мужчиной. Что же делать? Конечно, повышаться в карьере и непременно за счет английского. Репетиторы, дорогие школы, а результата нет. Почему? Просто потому, что это подмена. Не для того. Не туда. Не то. Ну и определённый багаж эмоций. Не на свидание, не ужин любимому в постель, а за учебник, парту и так далее. Ну а как пообманывать мы себя любим, не мне вам рассказывать. Поэтому мы честно раскладываем всё по полочкам ещё на парочке занятий и расстаёмся:) Обе в счастье! Никому не пришлось натужно играть утверждённые на старте роли:)

Второй кадр.

Девушка. За плечами, как водится, школа, университет, а уже после несколько лет частных языковых школ, репетиторов и тем не менее, говорить страшно, "говорить не могу" и уже на слове hi она отводит глаза и готова плакать. Перетрясаем весь багаж накопленных образов, ситуаций, страхов и прочего, и я в который раз удивляюсь, грустно вздыхаю тому, что может сделать учитель с живым и доверчивым ребёнком небрежно обронив парочку фраз однажды на уроке. Если бы этот учитель знал, что в 30 с лишним лет она будет рыдать, вспоминая и понимая, что этот комментарий навсегда перекрыл ей способность говорить и выражать свою мысль на чужом языке. На 4 занятии она болтала 1,5 не переставая и плакала теперь уже от счастья: "Неужели я могу говорить?" Ах, да, ещё одно. Никто не сказал ей, что она УЖЕ МОЖЕТ разговаривать. УЖЕ МОЖЕТ. УЖЕ. А не когда-то там спустя пару-тройку лет, может быть.

Нами выстрелили в первом классе из ружья, заряженного на следующие 15 лет: учиться, учиться и ещё раз учиться, и когда 15 лет закончились, по инерции сложно остановиться от скольжения по накатанным рельсам книжных знаний. За эти 15 лет чем из того приобретённого багажа, которым мы обладаем, мы действительно пользуемся? И что применяем в Живой жизни?

На чужом языке обостряется столько моментов, с которыми мы можем как-то уживаться в родном, но с чужим же подобные оговорки, ошибки непростительны и губительны для последующей коммуникации. Бывает, на русском я ошиблась и сказала неправильное ударение или запятую в письме не туда поставила, это, конечно, сразу: "как? у меня же образование! пятёрка по русскому! я же грамотная и как так можно", ну или посмеяться, прикрывая нервозность, шуточку отколоть, оправдаться невыспавшенностью (есть такое слово? нет? о, Боже, оно мне нравится!) А если я ошиблась на другом языке? Диагноз. Двойка. В журнал! Сядь и закрой рот, а лучше выйди за дверь, неуч. И, привет. Никаких тебе заграничных поездок в перспективе, общения с иностранцами и не дай Бог рот открыть и вымолвить что-нибудь больше hi, такой диалог в голове начинается, ужас.


Третий кадр.

Девочка. Школа с английским уклоном. Репетитор. Плохие оценки. Ненавидит английский. Сначала выясняем страхи, выписываем претензии к учительнице, английскому, родителям, сомнения о том, что на этом языке вообще можно говорить прогоняем поганой метлой, а потом пробегаем по школьному материалу и... задаю вопрос, где и как она хочет ЖИТЬ на английском. Торговый центр:) Ок. Не вопрос. Договариваюсь с мамой и мы, выходя из дома, засекаем время - ближайшие три часа ни слова на русском. У нас эксперимент! Шоппинг, кафешка - она становится более увереннее, раскрепощеннее, находит объяснения словам, замечает английские принты на футболках, я рассказываю истории, чтобы за новыми словами отпечатались образы. В людном месте нужно громче говорить, а не бурчать под нос, что вдруг прокатит, там эти безумные наши соотечественники, которые пальцем показывают на остановке, что мол они на английском лопочут (да, да, если от ВДНХ на трамвайчике, там практически внеземная цивилизация прибыла, если другой язык был услышен, разве что дети гурьбой за нами не бежали, как Таиланде в деревнях), там продавцы в магазинах, с замирающими каменными лицами от нашего hi sorry we don't speak russian, и с каждым шагом, я слышу, как оживают её школьные упражнения, как заученные фразочки становятся игривыми, и она уже не чувствует себя тем, кто не может разговаривать на английском, видя, с каким трудом силится что-то сказать официант, в итоге сдаваясь и зовя кого-то на подмогу. Потом в другой день мы идём в зоопарк и живём на английском там:) А потом и замечание в дневник от учительницы: "Стала свободнее говорить, значительно улучшилась разговорная речь". Ну и девочка смотрю, подожила:)

А самое интересное - это когда я вижу, как начинают конфликтовать два сознания ("Язык формирует сознание"). В какие моменты и от чего русское сознание и сознание, сформированное английским (усредняю, тк всё-таки есть отличия в зависимости от страны) начинают столкновение лбами. В такие моменты мой англоязычный друг, путешествовавший по России говорил, что "Russia is weird", а русские в такие моменты обобщают: "У них нет души":)

Вдохновившись последними успехами в преодолении языкового барьера со своими клиентами я создала группу вконтакте Make.ENGLISH.Alive Присоединяйтесь! Давайте вместе делать наш English ALIVE. Это же международный язык. И кто как не мы расскажем им всем о ДУШЕ?:)))))))))

Cheers!

P. S. Другие посты по теме:

О счастливых обладателях разговорного английского.
Русские и английский - вместе и навсегда.
Про Жизнь на английском, конфликт русского сознания и детей.
Как сделать английский живым.
Так всё-таки почему грамматика английского языка нам, русским, кажется такой сложной?
Может ли английский стать "родным" и КАК?
Одна живая история изучения-обучения английского для вдохновения!
Одна откровенная история о трансформации английского языка - невозможное возможно!

О счастливых обладателях разговорного английского языка и Guess how much I love you?))



Наверное, начну с того, что я люблю английский язык. Как я люблю русский, дааа, мой любимый-любимый русский язык, впитанный с детства каждой клеточкой, так же я люблю английский, тоже любимый и ещё раз любимый! Такие они разные, в чём-то полярные, в чём-то чуточку близкие, но всё же... каждый о своём. Мне нравится понимать, как тот или иной язык сформировал тот или иной образ в сознании и как потом это отразилось в материальной проявленности. В общем, я обожаю... да... замечать, различать эти ньюансы.

Но моя любовь к английскому - это путь. Был, и есть. Путь от стандартного школьного предмета: домашнее, неправильные глаголы в шпаргалках, запрятанных в пенал, строгая учительница в коричневой юбке и очках, грозно взирающая, кто сейчас будет отвечать "вот из зе везер тудей" и "ху из он дьюти тудей" (и не дай Боже быть "он дьюти" в день английского, это же ужас-ужас, как страшно, что будет), а ещё страшнее не успеть прийти в класс до звонка, потому что трясясь и заикаясь придётся говорить какие-то слова, которые она всё время громко требует, запрещая проходить в класс, не сказав этот магический пароль. И все эти "прочитать со словарём и написать упражнение", но чтобы что-то сказать? Проще корову научить говорить... Ну и потом как следствие тихая ненависть ко всему... к этой учительнице, всей этой гнетущей обстановке, каким-то ещё и неправильным глаголам, которые совсем непонятно, зачем нужно учить, в общем, мрак, черный экран и занавес. Я превратилась в человека, который с каменным лицом (или с глупой улыбкой, как вариант) отскакивает на улице от заблудившегося иностранца, жалобно протягивающего: Экскьюзми... Ну и русских заграницей вы видели, не мне вам рассказывать... печальное зрелище... у нас же всех были такие учительницы...

В общем, да... это обзорно, и у вас, наверное, есть свои истории. Где-то даже и похлеще. За время преподавания английского, чего я только не услышала, что у людей бывало в школе... и как это впоследствии перекрыло движение в эту сторону по жизни.

Так вот. Про путь. Путь был, да, немал и, в принципе, сейчас, оглядываясь назад, я могу сказать, что немал и не всегда легок, но весел, забавен и результаты его - налицо:)

А именно. Тогда я решила, что я не хочу ненавидеть английский язык, оправдывать себя тем, что "в школе не научили", избегать всего, что с ним связано и many more))) И стала выползать из гор негатива с помощью того, что знала на тот момент. Вскоре я уехала в Америку, где постоянно наблюдала за различными ситуациями, моментами, собственными состояниями, наблюдала, как язык становится моим, с помощью чего, как и когда встраиваются чужие мне образы, как они становятся моей картиной мира и как формируют моё сознание. "Язык формирует сознание". Да, это так.

Потом я стала преподавать английский и использовать свои открытия и наработки, постепенно видя, что результат, который я ожидала, достигнут и в каких-то случаях даже больше, чем предполагалось сначала. А последние три года плотного погружения в психологию и опыт работы переводчиком дособирали многие пазлы, так что теперь преподавать английский для меня стало ещё большим удовольствием и своеобразной музыкой. Ведь с каждым человеком - своя мелодия. Свой подход, свои ньюансы, свои открытия и свои барьеры, которые нужно разобрать по кирпичикам и снести в мусорное ведро, чтобы музыка полилась дальше беспрепятственно...

И вот я сижу с Женей. Ей 9 и английский преподаётся всего второй год, но он уже неживой для неё, уже загнанная в рамочку стандартная картина: книжка за партой, парочка упражнений и выучить слова для диктанта, в которых если ошибиться буквой - тройка в дневник и мама с порога недовольна. Вот и приехали. И мы сидим с Женей и разговариваем. Я расспрашиваю её о ёё сомнениях, страхах и постоянной сонливости. Сонливость мы рисуем на листочке и выдворяем за дверь. Сомнения раскладываем по полочкам так, что они перестают быть такими яркими помехами на пути к желаемому. И страхи метлой, метлой! В конце урока мы сделали все задания за 15 минут, так как без плотин и заграждений в виде страхов и сомнений речь полилась, грамматика выстраивалась в ровные стежки, а глаза у ребёнка стали блестеть и щёки порозовели. Я сижу и понимаю, что за всеми этими учебниками, заданиями, диктантами есть то живое - сам язык, самовыражение себя через структуру того или иного языка-мышления-слова-звука, которое, конечно, должно быть подкреплено учебными материалами, но подкреплено, а не убито.

Или, например, Варя. Я пришла, когда ей было 9. И так же, как и Женя, она с понурой головой, как грустная пони, сидела за своим учебным столом, как на каторге, потому что мало того, что в школе нон-стоп хай кволити долби диджитал, так родители ещё и репетитора наняли, блин... И два месяца урок мой начинался с того, что мы выбрасывали в окно учебники, валялись на кровати, делали английский на кухне, объедаясь конфетами, я говорила, что пришла сегодня не я с ней заниматься, а верблюд (только что спрыгнувший с полки и начавший говорить) и всё, что мне приходило в голову, чтобы разбудить, расшевелить жизнь в ребёнке, в котором она, эта жизнь, ещё совсем так недавно была. Мы продирались сквозь такие слои неверия, неуверенности, страхов, ненависти к оценкам, замечаниям учителей, диктантам и другим прелестям нашей школьной, да и не только системы. Через 2 месяца Варя заговорила. Сейчас я записываю на видео ролики, как Варька, будучи одиннадцатилетней дамой с потрясающим акцентом, жестами, движениями, переодеваясь из образа в образ "играет" мне (продюсеру, конечно же, голлливудскому) домохозяйку, школьницу, секретаря, голливудскую актрису... Она легко входит в образ и проживает разную жизнь на другом языке, который стал ей более родным за это время.  Эх, видео не даёт согласия выложить, так и чешутся руки! Пока мы работали с ней над встраиванием английского языка и образов этого сознания, как-то так в процессе обнаружилось, что девочка обладает потрясающим актерским талантом! В общем, так и есть - мы не английским с ней занимаемся. Мы ЖИВЁМ. Просто на другом языке в той доступной нам среде, которую мы себе сами же и создали.

Никита пришёл совсем хмурый. Музыкант. Через пару месяцев очередной интернациональный концерт, на котором он будет снова чувствовать себя неловко просто потому, что навыков коммуникации с иностранцами не наработано, а английский язык вызывает чуть ли не рвотный рефлекс. Школа, курсы, репетиторы - всё перепробовано. Самостоятельные занятия. А прогресса нет. Садится. И рассказывает. А там да, да, учительницы! Домашние! И неправильные глаголы. Учебники на пушечный выстрел тухлятиной воняют, ну и всё в таком духе. Раскапывали, разбирали, "выносили старую мебель из комнаты". Иначе новую просто некуда ставить. Три занятия и Никита звонит мне возбужденно-радостным голосом восклицает в трубку, как нравится ему самостоятельно заниматься, как только что он купил в магазине учебник, который я ему рекомендовала, и я держу трубку у уха, а у самой слёзы наворачиваются на глаза. Ну, вот, еще один счастливый обладатель разговорного английского языка намечается. Скоро буду призы среди них разыгрывать!

В общем, красота. Мне так приятно, так радостно и тепло на душе))) Что захотелось это сесть и записать. Для себя. Сфотографировать словами на память. Smile!

Спасибо всем этим людям (и тем, о ком я здесь не написала тоже!), которые доверились мне, спасибо за то, что всё так сложилось, спасибо за опыт и эти мелодии, которые мы поём вместе, когда встречаемся!

P. S. Другие посты по теме:

Русские и английский - вместе и навсегда.
Про Жизнь на английском, конфликт русского сознания и детей.
Как сделать английский живым.
Так всё-таки почему грамматика английского языка нам, русским, кажется такой сложной?
Может ли английский стать "родным" и КАК?
Одна живая история изучения-обучения английского для вдохновения!
Одна откровенная история о трансформации английского языка - невозможное возможно!